Comparative Guts

Search
Close this search box.

Reproduced artwork detailing small and large intestines with Tibetan and Latin labels

Reproduced artwork detailing small and large intestines with Tibetan and Latin labels Reproduced artwork detailing small and large intestines with Tibetan and Latin labels. Contemporary knitwork. © Katharina Sabernig – Tibetan classical medical vocabulary is already rich in anatomical terms. When encountering biomedical concepts, new terms were coined in the Tibetan language. Nevertheless, many historical […]

Knitted artwork of guts based on Tibetan medical painting at Atsagat Monastery, Republic of Buryatia, Russia.​

Gestrickte Organe basierend auf einer Darstellung tibetischer Medizin aus dem Kloster Atsagat, Republik Burjatien, Russland aus dem frühen 20. Jahrhundert — Auf schwarzem Grund sind gestrickte Objekte angeordnet, die als Organe und Eingeweide erkennbar sind. Jede anatomische Struktur ist in einer anderen Farbe gehalten. Die Größe der aus Baumwolle gestrickten Organe entspricht denen eines jungen Erwachsenen. Die Organe sind nicht wie im menschlichen Körper angeordnet, sondern werden teilweise losgelöst voneinander wie der ausgebreitete Inhalt eines Handarbeitskorbs präsentiert. Der schlauchförmige Dickdarm mit seinen Einbuchtungen und dem Wurmfortsatz ist in goldgelb gestrickt. Direkt über dem Dickdarm befindet sich die rostrot gestaltete sackförmige Leber. Von ihr führen neun dünne rote Schnüre, die an Blutgefäße erinnern, zu einem orangefarbenen Schlauch der sich nach oben hin erweitert, dem Magen. Rechts neben dem Dickdarm ist ein hellgelber, in sich verschlungener, Schlauch platziert, der Dünndarm. Dieser ist über einen fliederfarbenen Strang mit einem hellbeigen eiförmigen Objekt, der Niere, verbunden. Der Strang führt weiter zu einem zweiten eiförmigen Objekt in hellbeige, der Blase. Oberhalb dieser Objekte finden sich vier weitere organische Formen. Von links nach rechts stellen sie einen Lungenflügel, das Herz, einen weiteren Lungenflügel und die Milz dar. Herz und Milz sind in Rot gehalten, die Lungenflügel violett. Dieses Kunstwerk zeigt, dass es in der tibetischen Medizin nicht in erster Linie um die anatomisch korrekte Darstellung der inneren Organe geht. In den Vordergrund treten besondere Merkmale wie das Zusammenspiel zwischen den Organen und physiologische Konzepte. Dies symbolisieren hier zum Beispiel die neun Kanäle zwischen Magen und Leber oder die Verbindung zwischen dem Dünndarm und der Niere. Die Künstlerin Katharina Sabernig schuf die gestrickten Eingeweide im Jahr 2022. Sie arbeitet als Medizinerin, Athropologin und Künstlerin. —— Knitted artwork of guts based on Tibetan medical painting at Atsagat Monastery, Republic of Buryatia, Russia — Knitted objects are arranged on a black background and are recognisable as organs and viscera. Each anatomical structure is in a different colour. The size of the organs knitted from cotton corresponds to those of a young adult. The organs are not arranged as in the human body but are presented partially detached from each other like the spread-out contents of a needlework basket. The tubular large intestine with its indentations and appendix is knitted in golden yellow. Directly above the large intestine is the rust-red sack-shaped liver. Nine thin red cords, reminiscent of blood vessels, lead from it to an orange tube that widens towards the top, the stomach. To the right of the large intestine is a light yellow, twisted tube, the small intestine. This is connected by a lilac-coloured cord to a light beige egg-shaped object, the kidney. The cord continues to a second egg-shaped object in light beige, the bladder. Above these objects are four more organic shapes. From left to right they represent a lung, the heart, another lung and the spleen. The heart and spleen are in red, and the lungs are in purple. This work of art shows that Tibetan medicine is not primarily concerned with the anatomically correct depiction of internal organs. Special features such as the interplay between the organs and physiological concepts come to the fore. This is symbolised here, for example, by the nine channels between the stomach and the liver or the connection between the small intestine and the kidney. The artist, Katharina Sabernig, created the knitted viscera in 2022. She works as a medical doctor, anthropologist and artist. 

Knitted artwork of guts based on Tibetan medical painting at Atsagat Monastery, Republic of Buryatia, Russia Knitted artwork of guts based on Tibetan medical painting at Atsagat Monastery, Republic of Buryatia, Russia. © Katharina Sabernig – In Buryatia, an ethnically Mongolian region belonging to Russia, Tibetan medical knowledge encountered biomedical knowledge in the early twentieth […]

Treatment points for moxibustion, venesection, and surgery

Treatment points for moxibustion, venesection, and surgery 20th century reproduction of 17th century CE painting. Held in Ulan-Ude, Republic of Buryatia, Russia. – This painting depicts the anterior view for the three types of external therapy treatment points: moxibustion, venesection, and surgical puncture. Moxibustion points are vermillion numbers and lines, venesection points are blue lines […]

Guts depicted as vulnerable part of the body

Guts depicted as vulnerable part of the body 20th century reproduction of 17th century CE painting. Held in Ulan-Ude, Republic of Buryatia, Russia. – Tibetan medicine recognizes specific vulnerable body parts to which trauma is described to be terminal or at least treated with difficulty. All critical internal organs are defined as vulnerable, the left […]

Minor connecting blood vasculature of the body including gut

Minor connecting blood vasculature of body including gut 20th century reproduction of 17th century CE painting. Held in Ulan-Ude, Republic of Buryatia, Russia – The Four Tantras details specific enumerations of minor channels illustrated here in anatomical layout with important physiological functions. There are 360 interconnecting channels as they relate to skin and muscle tissue, […]

Major connecting blood vasculature of the body including gut with related vulnerable points

Major connecting blood vasculature of body including gut with related vulnerable points 20th century reproduction of 17th century CE painting. Held in Ulan-Ude, Republic of Buryatia, Russia. – Explicated in high detail in the traumatology section of the Four Tantras as developed from early military medical manuals, this painting depicts major blood vessels of the […]

Body metaphors including guts

Body metaphors including guts 20th century reproduction of 17th century CE painting. Held in Ulan-Ude, Republic of Buryatia, Russia – The musculoskeletal system is likened to the architecture of a Tibetan temple, while internal organs, differentiated as solid (vital) and hollow (vessel) types, use different illustrative metaphors. The group of solid viscera include the heart, […]

Location of internal organs on modular grid

Location of internal organs on modular grid 20th century reproduction of 17th century CE painting. Held in Ulan-Ude, Republic of Buryatia, Russia. – The central figures present the anterior and posterior views of the proper positions and proportions of anatomical structures from a theoretical perspective in relation to the spine by means of the Tibetan […]

The Navel Cakra (maṇipūraka) with Intestines

Das Nabel-Chakra (maṇipūraka) mit Eingeweiden Das Foto zeigt eine linke Seite in einem aufgeschlagenen Buch. Durch ihre Abbildungen in kräftigen Farben ist sie klar strukturiert. Beschriftungen und Texte treten in den Hintergrund. Eine geöffnete Lotosblüte bildet das Zentrum der Darstellung. Ihre zehn breiten spitz zulaufenden Blütenblätter sind hellblau gefärbt. Jeweils in der Mitte prangt ein weißes Schriftzeichen. Zwischen den Blütenblättern streben kräftig rote Äste nach außen über ihre Enden hinaus. Sechs von ihnen sind einzeln und zeigen nach oben. Außerdem gibt es zwei Gruppen roter Zweige, die nach unten zeigen: Jede Gruppe besteht aus drei einzelnen Zweigen. Die Blütenblätter gruppieren sich um ein in Weiß gehaltenes kreisförmiges Zentrum wie Elemente eines Mandalas. In der Kreisform liegt ein blassrotes gleichschenkliges Dreieck, dessen eine Spitze nach unten weist. An dieser Spitze befindet sich die Darstellung eines Widders in Grau. Sein massiger Körper ragt in die Fläche des Dreiecks hinein. Darüber, in der Mitte des Dreiecks und gleichzeitig im Zentrum der Lotosblüte befindet sich das Sanskrit-Zeichen „ra" in dunkelroter Schrift. Die Form des Sanskrit-Zeichen „ra" bildlich der linken Seite eines stilisierten Herzens an dem groß geschriebenen Buchstaben „T“. In dieser stilisierten Herzhälfte sind zwei meditierende Personen in gelber Kleidung dargestellt. Beide haben vier Arme, die sie gleichzeitig nach oben und unten richten. In der oberen rechten Ecke der Seite ist in einem blassen Rot ein Verdauungssystem platziert. Links oben lassen schwarze hervorgehobene Sanskritbuchstaben eine Überschrift vermuten. Darunter steht in lateinischen Buchstaben „Epigastric Plexus“. Einzelne Worte in Sanskrit bezeichnen zum Beispiel die roten Äste und die Schenkel des Dreiecks. Unterhalb der Abbildung ist Sanskrittext in eine vierspaltige Tabelle gesetzt. Das gedruckte Buch erschien um die Wende zum 20. Jahrhundert in Bihar, Indien. — — The Navel Chakra (maṇipūraka) with Viscera The photo shows a page on the left side of an open book. Its illustrations in bold colours make it clearly structured. Inscriptions and texts recede into the background. An open lotus blossom forms the centre of the image. It has ten wide and pointy petals that are light blue in colour. In the middle of each petal, a white character is emblazoned. Between the petals, bold red branches extend outwards beyond the ends of the petals. Six of them are singular and point upwards. There are also two groups of red branches that point downwards: each group is comprised of three singular branches. The petals are grouped around a white circular centre, similar to the elements of a mandala. Within the circular shape lies a pale red isosceles triangle with one apex pointing downwards. At this apex is the representation of a grey-coloured ram. Its massive body protrudes onto the surface of the triangle. Above it, in the centre of the triangle and at the same time in the centre of the lotus blossom, is the Sanskrit character ‘ra’ written in dark red. The shape of the Sanskrit character ‘ra’ resembles the left side of a stylised heart overlain on a capital letter "T". Within this stylised heart half, two meditating individuals wearing yellow clothing are depicted. Both individuals possess four arms that are pointed upwards and downwards simultaneously. In the upper right corner of the page, a digestive system is depicted in a pale red colour. There are black bolded Sanskrit letters in the upper left corner that may indicate a heading. Below this, "Epigastric Plexus" is written in Latin letters. Individual words in Sanskrit denote, for example, the red branches and the sides of the triangle. On the bottom of the page, Sanskrit text is placed in a four-column table. The printed book was published at the turn of the 20th century in Bihar, India.

The Navel Cakra (maṇipūraka) with Intestines Provenance: Printed book, Bihar, undated [1903]. Anglicized Bibliographic data The Ṣaṭcakranirūpaṇacitra with the Bhāṣya and Bhāṣāṭīkā by Svāmihaṃsasvarūpa. Bihar: Trikutivilas Press Muzaffarpur. Sanskrit Title and Author in Devanagari font स्वामिहंसस्वरूपकृतम्षट्चक्रनिरूपणचित्रम् । भाष्यसमलंकृतं भाषाटीकोपेतञ्च Sanskrit Title and Author in Roman font Svāmihaṃsasvarūpakr̥tamṢaṭcakranirūpaṇacitram: bhāṣyasamalaṃkr̥taṃ bhāṣāṭīkopetañ ca Source: Wellcome Library, manuscript number, […]