Comparative Guts

Search
Close this search box.

Comparative
Guts

Der Darm — Auf dem Farbfoto ist eine Skulptur in Form eines Darms festgehalten. Das Kunstwerk ist von oben fotografiert. Es liegt auf einer Rasenfläche mit kurzem Gras. Das lange Gebilde aus Glasfaserkunststoff ist in eine Schlinge gelegt, wobei sich einige Abschnitte überlappen. Seine Enden verjüngen sich stark. Eines der Enden weist einen kleinen hakenähnlichen Fortsatz auf. Daneben befindet sich eine Runde Öffnung mit einem kragenartigen Rand. Sie bildet den Übergang zum Dünndarm, der kein Teil dieser Skulptur ist. Im weiteren Verlauf der Skulptur verdichtet sich ihre Struktur, so dass sie wie in ein weitmaschiges Netz gepresst erscheint. Seine Oberfläche ragt in Kurven hervor und bildet blasenartige Formen. Das andere Ende erinnert in Form und Struktur an einen Elefantenrüssel. Die Farbe der Skulptur der tschechischen Künstlerinnen changiert zwischen Grau, Violett und Türkis. Die durchschnittliche Höhe des Kunstwerks entspricht ungefähr der Größe eines Vorschulkindes. An der Stelle, an der Teile des Darms übereinander liegen, dürfte das Gebilde etwa zwei Meter hoch sein. Die künstlerische Nachbildung des Dickdarms befand sich zwischen 2020 und 2022 am Schillerplatz, einer Parkanlage in Chemnitz. —— The Gut — This colour photograph displays a sculpture in the shape of an intestine. The sculpture was created by Czech artists. The sculpture is photographed from above, from a bird-eyes view. The sculpture is lying on a lawn with short grass. The long structure is made of fibreglass and is laid in a loop, with some overlapping sections. Its ends taper sharply. One of the ends has a small hook-like projection and next to it is a round opening with a collar-like edge. This forms the transition to the small intestine, which is not part of this sculpture. As the sculpture continues, its structure thickens, so much so that it appears as if pressed into a wide-meshed net. Its surface protrudes with curves, forming bubble-like shapes. The shape and structure of the other end is reminiscent of an elephant's trunk. The colour of the sculpture varies between grey, violet, and turquoise. The average height of the artwork is about the size of a preschool child. At the point where parts of the intestine lie on top of each other, the structure is probably about two metres high. The artistic replica of the colon was located at Schillerplatz, a park in Chemnitz, between 2020 and 2022.  
Bernardino Capitelli, Anatomische Sektion, ca. 1604-1639 — Die Schwarz-Weiß Radierung im Querformat ist eine Reproduktion und zeigt zwei Männer mit Messinstrumenten an einem Tisch. Darauf liegt eine Leiche. Der Tisch besteht aus einer Platte auf zwei niedrigen Böcken. Sie ist so lang wie die Leiche darauf. Die Leiche liegt auf dem Rücken. Ihr rechter Arm hängt über die Tischkante herab. Die Hand berührt den Boden. Der Bauchraum ist geöffnet. Er erscheint dunkel. Eine kleine brennende Kerze ist in den Brustkorb des Leichnams am unteren Ende des Brustbeins eingelassen. Hinter dem Kopfende des Tisches kniet einer der Männer. Mit der rechten Hand hat er sich auf einen Zirkel gestützt. Die Enden des Zirkels stehen auf dem Boden. Den linken Arm hat er in Richtung des anderen Mannes am Fußende des Tisches ausgestreckt. Sein Oberkörper scheint unbekleidet zu sein. Er trägt einen Schurz und einen flachen Hut mit breiter Krempe. Kopf und Hals des Mannes sind schwarz gezeichnet. Gesichtszüge sind nicht zu erkennen. Der Mann am Fußende sitzt auf einem Hocker. In seiner linken Hand hält er die Spitze eines Dreieckslineals, dass über seine Schulter ragt. Den rechten Arm hat er ausgestreckt. Die Hand befindet sich in der Bauchhöhle der Leiche. Der Mann trägt ein Oberteil mit gepolsterten Ärmelansätzen an den Oberarmen. Ein flacher Hut mit breiter Krempe beschattet Teile seines Gesichts. —— Bernardino Capitelli, Anatomical Dissection, ca. 1604-1639 — This black-and-white etching in landscape format is a copy and shows two men with measuring instruments at a table. A corpse is lying on it. The table is as long as the cadaver lying on it and consists of a plate on two low trestles. The corpse is lying on its back. Its right arm hangs down over the edge of the table and its hand is touching the floor. The abdominal cavity is open and appears dark. There is a small lit candle inserted into the corpse’s ribcage at the bottom of the sternum. Behind the head of the table, one of the men is kneeling. With his right hand, he has supported himself on a compass. The ends of the compass are on the floor. His left arm is stretched out towards the other man at the foot of the table. His upper body appears to be unclothed. He is wearing an apron and a flat hat with a wide brim. The man's head and neck are heavily etched in black. His facial features are not visible. The man at the foot of the table is sitting on a stool. In his left hand, he is holding the tip of a triangular ruler that is sticking out over his shoulder. His right arm is stretched out and his hand is in the corpse’s abdominal cavity. The man is wearing a top with padded sleeve attachments on the upper arms. A flat hat with a wide brim shades parts of his face.
Von Euphronios signierter athenischer Krater mit roten Figuren Das Terrakottagefäß mit Henkeln stammt aus einem etruskischen Grab des 6. Jahrhunderts v. Chr. Der Ausschnitt zeigt eine Szene aus Homers Ilias, in der Zeus‘ Sohn Sarpedon von Patroklos getötet wurde. Ein Krater ist ein griechisches Weinmischgefäß in Form eines Topfes, der sich nach oben hin verbreitert. Der obere und untere Rand des hier gezeigten Kraters ist mit einem orangefarbenen Schnörkelmuster verziert. Auch die Figuren darauf sind in Orange gehalten. Sie heben sich deutlich vom schwarzen Untergrund ab. In der Mitte der Szene ist Sarpedon auf der Seite liegend erkennbar. Sein Körper nimmt etwa die untere Hälfte der Darstellung ein. Seine Beine sind leicht angewinkelt, der rechte Arm liegt vor dem Körper. Die in Braun aufgemalten welligen Haare fallen ihm auf die Schultern. Der athletische Körper ist unbekleidet. Dünne rote Linien verlaufen vom Herzbereich schräg nach links unten, ebenso von Bauch und rechtem Oberschenkel. Sarpedon wird an Knien und Schultern von zwei menschlichen Gestalten mit Adlerflügeln und Adlerköpfen gehalten. Sie tragen kurze Tuniken. Die schwarzen Vollbärte stehen waagerecht vom Kinn ab. Die Gestalten sind die Personifizierungen von Schlaf und Tod. Mittig hinter Sarpedon steht eine weitere Figur aufrecht nach links gewandt.Es ist Hermes. Seine rechte Hand ist erhoben, in der linken hält er den Stab. Auf dem Kopf sitzt der geflügelte Helm. Darunter quellen gewellte schwarze Haare hervor, die ihm bis auf die Schultern fallen. Er trägt einen Umhang über einem tunikaartigen Untergewand. Links und rechts wird die Szene von je einem Soldaten mit Speer und Schild eingerahmt. Diese Figuren sind in dem dargestellten Ausschnitt nur teilweise erkennbar. Dieser Krater von Euphronios hat ein Fassungsvermögen von 45 Litern. Euphronios war einer der bedeutendsten griechischen Vasenmaler des rotfigurigen Stils. Das Gefäß wird im Museo Nazionale Archeologico Cerite in der Nähe von Rom aufbewahrt. — — Athenian Krater Signed by Euphronios with Red Figures The photo shows a section of a terracotta vessel with handles. It comes from an Etruscan tomb of the 6th century BC. This section depicts a scene from Homer's Iliad in which Zeus' son, Sarpedon, was killed by Patroklos. A krater is a Greek wine-mixing vessel in the shape of a pot that widens towards the top. The upper and lower rims of the krater shown here are decorated with an orange scroll pattern. The figures on it are also in orange and clearly stand out against the black background. In the middle of the scene, Sarpedon can be seen lying on his side. His body takes up about the lower half of the depiction. His legs are slightly bent, and his right arm is in front of his body. The wavy hair, painted in brown, falls to his shoulders. His athletic body is unclothed. Thin red lines run diagonally from the heart area down to the left, as well as from the abdomen and right thigh. Sarpedon is held at the knees and shoulders by two human figures with eagle wings and eagle heads. They are wearing short tunics. Their full black beards stand out horizontally from the chin. They are the personifications of sleep and death. In the centre behind Sarpedon stands another figure standing upright and facing to the left. It is Hermes. His right hand is raised, and on his left, he holds a staff. A winged helmet sits on his head. Wavy black hair spills out from under it, falling to his shoulders. He wears a cloak over a tunic-like undergarment. On either side, the scene is framed by a soldier with a spear and shield. These figures are only partially visible in the photo shown. This krater signed by Euphronios has a capacity of 45 litres. Euphronios was one of the most important Greek vase painters of the red-figure style. This krater is located in the Cerite National Archeological Museum near Rome.

Exploring the Inside of the Body
through Time and Space

This is a comparative exhibition about the human body, and in particular about one body part, the ‘guts’. For these purposes, ‘guts’ refers to everything found inside the lower torso, the organs and parts traditionally linked to nutrition and digestion, but also endowed with emotional, ethical, and metaphysical significance, depending on the representation and narrative.

By offering access to culturally, socially, historically, and sensorially different experiential contexts, Comparative Guts allows the visitor a glimpse into the variety and richness of embodied self-definition, human imagination about our (as well as animal) bodies’ physiology and functioning, our embodied exchange with the external world, and the religious significance of the way we are ‘made’ as living creatures. This dive into difference is simultaneously an enlightening illustration of what is common and shared among living beings.

The ‘guts’ are treated here in as neutral and universal a fashion as possible: not necessarily as functional parts of an organism or as a medical item, but as realities experienced in various ways. The most basic distinction is the sensed, volumetric one: solids for the fleshy organs (such as those referred to in English as the liver and the stomach), coils for the intestines and other parts endowed with complexity, folds, and fluidity, and wholes for the guts understood as part of a coherent whole, be it continuous or assembled.